Figyelem: új blog!!!

26d.png 

Azt nem tudom, hogy a Kisbolygóval mi lesz, de azt tudom, hogy van egy új blogom, mellyel hosszú kitérő után visszakanyarodtam a blog.hu-ra. Aki érdeklődő, keresse fel nyugodtan: www.leonidaszjegyzetei.blog.hu

Friss topikok

  • mandulazöld (törölt): Nem is szeretnèlek bántani ès nem is lenne mièrt. Nem elhagynira gondoltam, hanem nem írni mindig... (2016.03.23. 19:51) Két kérdés
  • Petitprince: @mandulazöld: Érik az ember? Jaj, rosszul írtam, de buta vagyok! Érik az eper? Hát, ez fantasztiku... (2016.01.04. 17:52) Akkor szeress!
  • Petitprince: @mandulazöld: És pont ezért kell elfogadni és átélni egészen a jövőben érkező fájdalmakat és a jöv... (2015.09.23. 06:28) Napocska képe - Padon ül ő
  • Spygame: Ez nem semmi . Rendőrök nem zaklattak a főúton? Én is tervezek idén egy hasonlót csak Kisvárdáról :) (2014.03.23. 18:21) Budapest-Nyíregyháza kerékpárral
  • Petitprince: @Kürtös: Nagyon is sok köze van hozzá. Rengeteg hasonló írás jelenik meg különböző fórumokon, és l... (2013.03.26. 12:25) Keresni, keresni, keresni

Linkblog

Leonard Cohen: Hallelujah

2011.04.07. 22:32 Petitprince

Nagyon ismert szám ez, főleg mióta bekerült a Shrek filmzenéjébe, esküvőkre is előszeretettel választják például. Pedig ez a dal nem egy habkönnyű sláger, nagyon fajsúlyos és mély alkotás, akár csak a szerző legtöbb műve. Az eredeti angol szöveg annyira különleges és árnyalt, hogy még a prózába történő fordítása is kihívást jelentett számomra. Ide másolom munkám eredményét azzal a kéréssel kísérve, hogy ha valaki ügyesebben tudja magyarra tenni, szóljon nyugodtan, örülni fogok a művének, előre megígérem :-)! A magyar fordítás alatt az eredeti angol is megtalálható...

Hallom, hogy a hárfán, amelyiken Dávid játszott,
Titokzatos hangok szólaltak meg, és az Úr örömét lelte bennük,
De Te nem törődsz a zenével, ugye?
A hangok így jönnek sorban: szó-lá-szó...
A moll lesújtja, a dúr felemeli
A királyt, aki zavartan Halleluját komponál.

Erősen hittél, mégis szükséged volt bizonyosságra,
Láttad őt fürödni a teraszon,
Szépsége és a hold fénye lenyűgözött...
Leültetett egy konyhaszékre,
A trónodat széttörte, a hajadat levágta,
És a szádból Hallelúját csalt elő.

Bébi, voltam már itt,
Ismerem ezt a szobát, róttam ezeket a termeket,
Mielőtt megismertelek, sokszor éltem egyedül,
Láttam jeled a márvány ívén...
A szeretet nem diadalmenet,
Hanem egy fakó és megtört Hallelúja.

Egyszer megtudtam Tőled,
Valójában mi zajlik odalent,
De soha többé nem mutatod meg, ugye?
És emlékezz csak, amikor költöztem Veled,
S jött a szent galamb is,
És minden lélegzetünk egy Hallelúja volt...

Talán van egy Isten odafent,
De a szeretetből mindössze annyit tanultam meg,
Hogy miként bánjak el az előbb támadóval...
Nem egy kiáltás az éjszakában,
Nem a fény hirnöke szól,
Fakó és megtört Hallelúja ez.

Azt mondod, neved hiába vettem...
De hát nem is tudom, hogy hívnak Téged!
És ha így is volt valóban, nos, mit jelent az Neked?
Fény ragyog minden szóban,
Mindegy, hogy melyiket hallottad,
A szent vagy a megtört Hallelúját...

A tőlem telhető legtöbbet adtam, nem volt sok,
Nem éreztem, hát próbáltam megérinteni,
Igazat mondtam, nem hazudtam Neked...
Bár minden rosszra fordult,
Úgy állok majd meg az Énekek Ura előtt,
Hogy ajkamon csak egy szó lesz: Hallelúja!
 

Az eredeti angol dalszöveg:

I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in with you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah
 

1 komment

Címkék: leonard cohen cohen hallelujah hallelúja

A bejegyzés trackback címe:

https://kisbolygo.blog.hu/api/trackback/id/tr272808359

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Csalogány3 2011.07.24. 12:50:20

Eddig csak a zenéje ragadott meg, köszönöm,hogy felhívtad a figyelmemet a szövegre. Különösen az utolsó két versszak tetszett.
süti beállítások módosítása